12 setembro, 2009

Trilha sonora de Caminho das Índias no filme original indiano: Beedi Jalaile (filme: Omkara)






Beedi Jalaile


Na gilaaf, Na lehaaf
Na gilaaf, Na lehaaf thandi hawa ke khilaaf sasuri - 2
Não há fronha nem lençol na minha cama e o vento está frio.

O itni sardi hai kisika lehaaf lehi leh
Onde posso encontrar um lençol pra me cobrir?

O jaa padosi ke chuleh se aag lehi leh
Vá pro seu vizinho pra se esquentar

Bedi chalayi leh jigar se piya
Jigar maabadi aag hai - 2x
Por que você não acende seu cigarro com o calor do meu coração?

Wadaa nikari o lab se piya aah aa
Wadaa nikari o lab se piya jeh duniya badi dhank hai
Haan bedi chalayi leh jigar se piya
Jigar maabadi aag hai
Não deixe nenhuma promessa passar por seus lábios, meu querido, esse mundo é muito incerto.

Na gilaaf, Na lehaaf thandi hawa ke khilaaf sasuri
O itni sardi hai kisika lehaaf lehi leh
O jaa padosi ke chule se aag lehi leh
O jaa padosi ke chule se aag lehi leh

Na kasoor, Na fatoor
Na kasoor, Na fatoor bina juraam ke hajoor maar gaye
O maar gaye
Não cometi nenhum crime, então porque você quer me matar?

O aise ik din duphari bula liyo re
Bandh ghungroo kacheri lagaliyo re
Bula liyo re, Bula liyo re dupehri
Num desses dias me chame à tarde, eu irei aniamr seu escritório com o som da minha tornozeleira

lagayilo re, lagayilo re kacheri

Angeethi chadayi leh jigar se piya
Jigar maabadi aag hai
Bedi chalayi leh jigar se piya
Jigar maabadi aag hai

(Ho na toh chakuon ki dhaar
Ho na tan raati na kataar) - 2
Aisa kaate ke daat ganisaar chod de
Yeh katayi toh koi bhi kisaan chod de
O aise chalim ka chod de makaan jod de re bilo
Chalim ka chod de makaan jod de
Aise chalim ka, O aise chalim ka
Aise chalim ka chod de makaan jod de
Por você, eu abandonarei tudo: minha casa, pararei de fumar, um fazendeiro deixaria sua colheita

Na bulaya
Na bataya
Na bulaya, Na bataya maane neend se jagaya hai re
Aise chonkele haath mein naseeb aa gaya
Woh ilaychi khilayike kareeb aa gaya
Koyila jalayi leh jigar se piya
Jigar maa, aag hai
Você me acordou sem nehuma razão
Eu, de repente, me senti sortuda quando você respirou forte veio perto de mim

Itni sardi hai kisika lehaf lehi leh
O jaa padosi, O jaa padosi, Jaa jaa padosi
O jaa padosi ke chule se aag lehi leh



Nenhum comentário: